20 12
发新话题
打印

[讨论] benchmark的中文解释

市场分析

TOP

Benchmark就是测量的参照点,这一术语大抵上来源于工作中的测量实践,即以刻度尺为工具,以工作台的水平面为基准,来测量工作台上物体的空间高度。
参考书:  Christopher E. Bogan, Michael J. English - Benchmarking for Best Practices [中译本《竞争性标杆管理》,经济科学出版社,2004]
本帖最近评分记录
  • kikou 流民币 +2 2008-7-7 19:53

TOP

我在上markeing课时,benchmarking的中文对等应该是"标杆分析"
定义:基准化分析法(benchmarking)就是将本企业各项活动与从事该项活动最佳者进行比较,从而提出行动方法,以弥补自身的不足。来源于http://wiki.mbalib.com/wiki/Benchmarking
("智库百科"这个网站个人觉得很不错,有许多经济管理方面的理论和概念解释还有经济管理学家的介绍)

补充1,benchmark和benchmarking在各行业里有不同意思,如果楼主是指在marketing里的概念,应该是上面解释的这个.

补充2,个人认为楼上几个对benchmarking的翻译比如"市场研究""市场分析""比较评估"并不太准确,因为benchmarking是其中一种独特的方法,"确定标尺,与之比较靠近".而市场研究,分析,评估方法有各种各样,所以还是应该细分区别一下.

[ 本帖最后由 stephie 于 2008-7-3 19:44 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • kikou 流民币 +2 2008-7-7 19:53

TOP

想怎么叫就怎么叫,呵呵。

TOP

如果要翻成中文的话 我觉得标杆分析比较恰当

TOP

 20 12
发新话题